1
00:00:14,501 --> 00:00:19,033
So Come Walk The Night 

2
00:00:19,033 --> 00:00:24,200
 Come Fly By Day 

3
00:00:24,200 --> 00:00:28,367
 Something Is Sweeter 

4
00:00:28,367 --> 00:00:33,868
 'cause We Met On The Way 

5
00:00:33,868 --> 00:00:37,701
 We'll Walk By Night 

6
00:00:37,701 --> 00:00:42,534
 We'll Fly By Day 

7
00:00:42,534 --> 00:00:47,033
 Moonlighting Strangers 

8
00:00:47,033 --> 00:00:51,734
 Who Just Met On The Way 

9
00:00:51,734 --> 00:00:56,234
 Who Just Met On The Way 

10
00:00:56,234 --> 00:00:59,400
 Who Just Met On The Way 

11
00:00:59,400 --> 00:01:01,501
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment

12
00:02:11,667 --> 00:02:12,667
Agnes!

13
00:02:12,667 --> 00:02:14,868
Miss Hayes!

14
00:02:14,868 --> 00:02:16,801
[Beep Beep]

15
00:02:16,801 --> 00:02:19,968
Darn, I'm Supposed To Be
On The Filing Right Now.

16
00:02:19,968 --> 00:02:21,334
Welcome.

17
00:02:21,334 --> 00:02:22,467
Sorry, Miss H.

18
00:02:22,467 --> 00:02:24,467
Just No Time To Welcome You
Back Right Now.

19
00:02:24,467 --> 00:02:26,334
Sure, I Can See
You're Very Busy.

20
00:02:26,334 --> 00:02:27,501
I Understand.

21
00:02:27,501 --> 00:02:29,200
So...How...Was...

22
00:02:29,200 --> 00:02:32,467
Your...Stay...
In...Chi...Ca...Go?

23
00:02:32,467 --> 00:02:35,634
It...Was...Fine.
Fine.

24
00:02:35,634 --> 00:02:37,334
But You Can Go Ahead
With What You're Doing.

25
00:02:37,334 --> 00:02:38,567
We Can Talk Later.

26
00:02:38,567 --> 00:02:41,467
I Just Came In Early
To Get My Bearings.

27
00:02:41,467 --> 00:02:43,501
You Know, I Figured
No One Would Be In Yet.

28
00:02:43,501 --> 00:02:46,968
And I Could Be Alone
With...Being Here...

29
00:02:46,968 --> 00:02:48,200
Before
Anyone Got In.

30
00:02:48,200 --> 00:02:49,734
But Here
You Are...In.

31
00:02:49,734 --> 00:02:51,067
Here I Am In.

32
00:02:53,300 --> 00:02:54,801
Why Are You Here--

33
00:02:54,801 --> 00:02:57,501
I Mean In--
At 6:00, Agnes?

34
00:02:57,501 --> 00:03:00,267
Oh, I Always Come In
This Early...Now.

35
00:03:00,267 --> 00:03:01,267
Now?

36
00:03:01,267 --> 00:03:02,601
Mr. Addison Wanted
Me Here In The Morning

37
00:03:02,601 --> 00:03:03,834
So We Could Do
The Billing Together

38
00:03:03,834 --> 00:03:05,200
Before The Business Day
Starts.

39
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
Mr. Addison Comes
In This Early?

40
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Every Day.

41
00:03:08,200 --> 00:03:09,234
He's Here?

42
00:03:09,234 --> 00:03:10,767
Miss Hayes, Things Have
Changed Here.

43
00:03:10,767 --> 00:03:13,300
Mr. Addison's Really
Turned Over A Gigantic New Leaf.

44
00:03:13,300 --> 00:03:14,667
He Has?

45
00:03:14,667 --> 00:03:16,400
He's New And Improved.
He's Straighter And Narrower.

46
00:03:16,400 --> 00:03:17,801
He's Altered His State.

47
00:03:17,801 --> 00:03:19,033
And It's All
Because Of You, Miss Hayes.

48
00:03:19,033 --> 00:03:22,300
Your Influence
Has Made Him A Whole New Guy.

49
00:03:46,767 --> 00:03:48,567
Morning, David.

50
00:03:52,868 --> 00:03:54,868
Well, I'll Be Darned.

51
00:03:54,868 --> 00:03:56,501
It's Goldilocks.

52
00:03:56,501 --> 00:03:57,467
Where's David?

53
00:04:00,000 --> 00:04:01,601
Where's David?

54
00:04:01,601 --> 00:04:03,701
He's Right Here.

55
00:04:03,701 --> 00:04:05,067
Does A Bear Have Fur?

56
00:04:05,067 --> 00:04:07,200
Does Water Turn
To Ice When You Freeze It?

57
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
See? Same Fella.

58
00:04:08,400 --> 00:04:10,067
New Priorities.

59
00:04:10,067 --> 00:04:12,300
Husbandhood.
Fatherhood.

60
00:04:12,300 --> 00:04:14,667
But Still The Same
Old Heckraiser.

61
00:04:14,667 --> 00:04:15,834
[Dog Barks]

62
00:04:15,834 --> 00:04:17,501
Quiet Down, Sport.

63
00:04:17,501 --> 00:04:20,000
Let's Show Maddie
Your New Trick, Huh?

64
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Foot.

65
00:04:21,000 --> 00:04:23,100
See, Sport Wants To Shake.

66
00:04:23,100 --> 00:04:26,167
Is It All Right With
Sport If We Shake Later?

67
00:04:26,167 --> 00:04:27,534
I'm Feeling
A Little Worn Out.

68
00:04:27,534 --> 00:04:29,100
What Am
I Thinking About?

69
00:04:29,100 --> 00:04:32,033
Let's Get Off Your Feet,
Mommy. Sit Down.

70
00:04:33,567 --> 00:04:35,367
Now...

71
00:04:35,367 --> 00:04:36,734
Got Some Great News
For You.

72
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
Yeah?

73
00:04:37,734 --> 00:04:38,734
Yep.

74
00:04:38,734 --> 00:04:40,601
Sold The House.

75
00:04:40,601 --> 00:04:41,601
What House?

76
00:04:41,601 --> 00:04:42,901
Your House.

77
00:04:42,901 --> 00:04:45,033
What Do You Mean
You Sold My House?

78
00:04:45,033 --> 00:04:46,968
Well, For Pete's Sake,
Dear, We Can't Raise

79
00:04:46,968 --> 00:04:49,300
Little Baby Addison
Around That Crazy Staircase

80
00:04:49,300 --> 00:04:50,534
In Your Old House.

81
00:04:50,534 --> 00:04:52,133
I Guess We Can't.

82
00:04:52,133 --> 00:04:53,601
Right.

83
00:04:53,601 --> 00:04:55,133
Now...

84
00:04:55,133 --> 00:04:57,968
Wait Till You See
The Ponderosa I Bought Us.

85
00:04:57,968 --> 00:04:59,968
That's A Good,
Honest 4 Walls

86
00:04:59,968 --> 00:05:01,701
To Raise The Little
Dickens In.

87
00:05:01,701 --> 00:05:04,000
Single Story.
None Of That Artsy Stuff.

88
00:05:04,000 --> 00:05:06,734
Plenty Of Room Around
The Back For A Swingset.

89
00:05:06,734 --> 00:05:08,901
Space For The Wee One
To Stretch.

90
00:05:08,901 --> 00:05:10,834
Boy, It's Good
To See You, Hon,

91
00:05:10,834 --> 00:05:12,300
But As Usual, I...

92
00:05:12,300 --> 00:05:15,400
I've Got Another Case
That Needs Some Cracking.

93
00:05:15,400 --> 00:05:16,868
Interesting Case?

94
00:05:16,868 --> 00:05:18,334
You Betcha.

95
00:05:18,334 --> 00:05:21,067
This Girl Walked In
The Office,

96
00:05:21,067 --> 00:05:23,367
Hired Me To Find
Her Grandmother's Brooch

97
00:05:23,367 --> 00:05:25,834
Which The Client
Believes She Lost

98
00:05:25,834 --> 00:05:27,334
At The School Dance.

99
00:05:27,334 --> 00:05:30,000
But The Kicker Is,
She Wasn't Supposed

100
00:05:30,000 --> 00:05:32,767
To Have Borrowed
That Pin To Begin With.

101
00:05:32,767 --> 00:05:34,834
Now She's Worried That
Her Grandmom's Gonna

102
00:05:34,834 --> 00:05:36,901
Be Really Sad
About Her Losing It.

103
00:05:38,300 --> 00:05:41,167
Oh, What A Tangled Web
We Weave.

104
00:05:41,167 --> 00:05:42,501
Anyways...

105
00:05:42,501 --> 00:05:45,934
I Gotta Run Over To
The High School Auditorium

106
00:05:45,934 --> 00:05:49,467
Where The Granddaughter
Thinks She Lost The Brooch.

107
00:05:49,467 --> 00:05:50,968
While I'm Gone,

108
00:05:50,968 --> 00:05:52,701
Why Don't You
Lie On The Couch

109
00:05:52,701 --> 00:05:54,801
Or Something,
Just Take A Nap?

110
00:05:54,801 --> 00:05:56,467
You Seem Sort Of...

111
00:05:56,467 --> 00:05:57,901
Discombobulated.

112
00:05:57,901 --> 00:06:01,467
Great To Have You
Back, Hon.

113
00:06:01,467 --> 00:06:03,467
It's Great To Be Back.

114
00:06:03,467 --> 00:06:04,801
 A-Wop Bob
A-Loo Bop 

115
00:06:04,801 --> 00:06:05,868
 A-Lop Bop Bop 

116
00:06:05,868 --> 00:06:07,234
 Tooty-Fruity,
Oh, Rooty 

117
00:06:07,234 --> 00:06:08,267
 Woo 

118
00:06:08,267 --> 00:06:11,868
[Train Whistle Blowing]

119
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Man: Aah!

120
00:06:40,100 --> 00:06:41,234
[Thud]

121
00:06:41,234 --> 00:06:42,267
God--

122
00:06:46,901 --> 00:06:48,734
Are You All Right?

123
00:06:48,734 --> 00:06:50,234
Yeah, Just Find
My Driver's License

124
00:06:50,234 --> 00:06:53,367
And Tell Me Who I Am.

125
00:06:53,367 --> 00:06:54,734
I'm So Sorry.

126
00:06:54,734 --> 00:06:55,901
I Know I Shouldn't
Have Left That Tray

127
00:06:55,901 --> 00:06:57,400
In The Hall,
But I Couldn't Help It,

128
00:06:57,400 --> 00:06:59,267
I Couldn't Stand
Looking At The Food.

129
00:06:59,267 --> 00:07:01,267
Oh, No, No, No,
It's Not Your Fault.

130
00:07:01,267 --> 00:07:03,534
I'm Just Surprised
The Porter Didn't--

131
00:07:03,534 --> 00:07:04,834
Let Me Help You.

132
00:07:04,834 --> 00:07:06,300
I'm Sorry.

133
00:07:06,300 --> 00:07:08,267
Don't You Do Anything.

134
00:07:08,267 --> 00:07:09,934
I'll Take Care
Of Everything.

135
00:07:09,934 --> 00:07:11,934
You Shouldn't Be
Bending Over.

136
00:07:11,934 --> 00:07:13,200
Aah!

137
00:07:15,434 --> 00:07:17,400
That'll Cure
The Amnesia.

138
00:07:17,400 --> 00:07:19,133
Maybe I Should
Go Get A Porter.

139
00:07:19,133 --> 00:07:20,267
No, No, No, No.

140
00:07:20,267 --> 00:07:22,968
My Compartment
Is Right Next Door,

141
00:07:22,968 --> 00:07:24,634
Here, Let Me Just--

142
00:07:24,634 --> 00:07:25,834
[Crunch]

143
00:07:29,667 --> 00:07:30,934
Oh, No.

144
00:07:30,934 --> 00:07:32,767
That's Ok.
Don't Worry About It.

145
00:07:32,767 --> 00:07:34,267
I Don't Know
What I Can Say.

146
00:07:34,267 --> 00:07:35,267
I Have A Spare Pair.

147
00:07:35,267 --> 00:07:36,467
Is There Anything
I Can Do?

148
00:07:36,467 --> 00:07:38,133
There's
Nothing To Do.

149
00:07:38,133 --> 00:07:39,968
I'm Fine, Just Fine.

150
00:07:39,968 --> 00:07:41,634
Thank You Very Much.

151
00:07:43,033 --> 00:07:44,267
I'm Fine.

152
00:07:44,267 --> 00:07:45,300
Are You Sure
You Can See

153
00:07:45,300 --> 00:07:46,968
Without
Your Glasses?

154
00:07:46,968 --> 00:07:48,901
They're
Just For Reading.

155
00:07:53,934 --> 00:07:56,334
Would You Like Some
Gravy With That?

156
00:07:56,334 --> 00:07:57,934
No, Thank You.

157
00:08:04,634 --> 00:08:06,334
[Door Closes]

158
00:08:11,300 --> 00:08:14,734
Agnes: Yikes.
Uncle Sam.

159
00:08:27,467 --> 00:08:29,467
Hello?

160
00:08:29,467 --> 00:08:32,167
Is This
Miss Hayes' Mother?

161
00:08:32,167 --> 00:08:35,167
This Is Agnes Dipesto
From The Agency.

162
00:08:35,167 --> 00:08:36,968
I Need To Find Out

163
00:08:36,968 --> 00:08:40,000
What To Do
With Her Irs Stuff.

164
00:08:40,000 --> 00:08:41,501
Oh.

165
00:08:41,501 --> 00:08:44,934
Can You Leave A Message
That I Called?

166
00:08:46,601 --> 00:08:51,000
She Is? She Will?

167
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I Can?

168
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
I Can. I Can Give It
To Her Myself.

169
00:08:56,000 --> 00:08:58,934
Thanks. Ok. Bye.

170
00:09:09,033 --> 00:09:11,734
That Ridiculous Smile
On Your Face Wouldn't

171
00:09:11,734 --> 00:09:14,300
Have Anything To Do With
Last Night, Would It?

172
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
No.

173
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
Oh.

174
00:09:17,100 --> 00:09:19,834
Ha Ha Ha!
It's Better Than That.

175
00:09:19,834 --> 00:09:20,834
Better?

176
00:09:20,834 --> 00:09:22,100
It's Better Than Better.

177
00:09:22,100 --> 00:09:23,300
It's Betterest!

178
00:09:23,300 --> 00:09:24,801
Agnes,
What's Wrong With You?

179
00:09:24,801 --> 00:09:26,567
Nothing's Wrong With Me.

180
00:09:26,567 --> 00:09:28,567
Agnes, I've Always
Admired Your Sunny

181
00:09:28,567 --> 00:09:31,067
Disposition, But This Is
Bordering On Sunstroke.

182
00:09:31,067 --> 00:09:34,167
It's Miss Hayes.
She's Coming Home.

183
00:09:34,167 --> 00:09:35,634
Home? Here?

184
00:09:35,634 --> 00:09:36,968
Yeah.

185
00:09:39,567 --> 00:09:40,567
Both: Mr. Addison!

186
00:09:40,567 --> 00:09:41,567
Did You Tell Him?

187
00:09:41,567 --> 00:09:42,901
No, Should
We Tell Him?

188
00:09:42,901 --> 00:09:44,100
Helen Of Troy
Comes Home,

189
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
You Want To
Keep It A Secret?

190
00:09:45,400 --> 00:09:49,634
If She Wanted Him To Know,
Why Didn't She Call?

191
00:09:49,634 --> 00:09:50,767
Maybe It's A Surprise.

192
00:09:50,767 --> 00:09:51,934
You Could Be Right.

193
00:09:51,934 --> 00:09:53,767
Agnes, You And I Have
Jumped Into This Game

194
00:09:53,767 --> 00:09:55,767
More Than Once To Keep
Those Two From Folding,

195
00:09:55,767 --> 00:09:58,267
But Maybe This Time We
Should Just Stand Back

196
00:09:58,267 --> 00:10:00,133
And Let Destiny
Play Out His Hand.

197
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
Hi, Kids.

198
00:10:11,767 --> 00:10:12,934
What's Up?

199
00:10:12,934 --> 00:10:14,667
You Two Split
A Canary Club Sandwich?

200
00:10:15,901 --> 00:10:16,901
Great News.

201
00:10:16,901 --> 00:10:18,334
Great, Great News.

202
00:10:18,334 --> 00:10:19,968
We Just
Found Out.

203
00:10:19,968 --> 00:10:21,000
I'm All Ears.

204
00:10:21,000 --> 00:10:22,234
You'll Never Guess.

205
00:10:22,234 --> 00:10:23,234
I Give Up.

206
00:10:23,234 --> 00:10:24,734
She's Coming Home.

207
00:10:24,734 --> 00:10:25,734
Lassie?

208
00:10:25,734 --> 00:10:27,400
Miss Hayes.
Maddie.

209
00:10:30,367 --> 00:10:32,200
Miss Hayes?

210
00:10:32,200 --> 00:10:33,534
Maddie's Coming Home?

211
00:10:33,534 --> 00:10:34,667
Home.

212
00:10:34,667 --> 00:10:36,834
Home. Here.
Soon.

213
00:10:36,834 --> 00:10:38,601
That's Great, When Did
She Call, Was I Out?

214
00:10:38,601 --> 00:10:40,434
Well, Yeah,
Kind Of.

215
00:10:40,434 --> 00:10:41,667
Well, Yeah,
Kind Of?

216
00:10:41,667 --> 00:10:42,868
Well,
Yeah, Sort Of.

217
00:10:42,868 --> 00:10:45,200
Kind Of, Sort Of...

218
00:10:45,200 --> 00:10:46,968
Well, What's Up,
I Mean,

219
00:10:46,968 --> 00:10:48,234
Did She Call
Or Didn't She Call?

220
00:10:48,234 --> 00:10:49,300
Wait A Second,

221
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Why Dwell
On The Messenger

222
00:10:50,300 --> 00:10:52,734
When The Message
Is Such Good News?

223
00:10:52,734 --> 00:10:55,200
She's On A Train
Headed This Way.

224
00:10:55,200 --> 00:10:57,834
She's Coming Back,
Bigger And Better Than Ever.

225
00:10:57,834 --> 00:10:59,000
Answer My Question.

226
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
If She Didn't Call,

227
00:11:00,000 --> 00:11:02,033
How'd You Know
She's Coming Home?

228
00:11:03,567 --> 00:11:05,300
I Called There.

229
00:11:05,300 --> 00:11:06,801
Her Mother Answered.

230
00:11:06,801 --> 00:11:08,501
She Told Me.

231
00:11:08,501 --> 00:11:09,968
She's Coming Home,

232
00:11:09,968 --> 00:11:13,334
But She Couldn't Be
Bothered To Call Me.

233
00:11:13,334 --> 00:11:14,801
That's Great.

234
00:11:14,801 --> 00:11:17,300
Maybe She Wanted
To Surprise Us.

235
00:11:17,300 --> 00:11:18,834
Well, I'm Surprised.

236
00:11:18,834 --> 00:11:20,300
If She Comes In,
Buzz Me.

237
00:11:20,300 --> 00:11:21,467
If I'm Not Too Busy,

238
00:11:21,467 --> 00:11:24,067
I'll Stick My Head Out
And Say Hi.

239
00:11:41,868 --> 00:11:43,701
Maddie, Guess Who
Davey Junior

240
00:11:43,701 --> 00:11:46,701
Just Mentioned
In His Now I Lay Me's.

241
00:11:46,701 --> 00:11:47,701
Tookie.

242
00:11:47,701 --> 00:11:48,701
Tookie?

243
00:11:48,701 --> 00:11:50,801
That Imaginary
Friend Of His.

244
00:11:50,801 --> 00:11:52,367
Little Davey Was Afraid

245
00:11:52,367 --> 00:11:54,534
Tookie Wouldn't Play
Make-Believe Anymore.

246
00:11:54,534 --> 00:11:55,934
So You Know What
I Told Him?

247
00:11:55,934 --> 00:11:57,000
What?

248
00:11:57,000 --> 00:12:01,334
I Said, "Son, If You
Want A Friend, Be One."

249
00:12:01,334 --> 00:12:02,567
Good Advice.

250
00:12:02,567 --> 00:12:03,734
I Thought So.

251
00:12:03,734 --> 00:12:05,067
Used It
In My Breakfast Speech

252
00:12:05,067 --> 00:12:07,000
To The Rotary Club
This Morning.

253
00:12:08,567 --> 00:12:11,067
Honey, Have You
Seen My Pepto--

254
00:12:11,067 --> 00:12:12,534
Wait A Minute.
Here It Is.

255
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
Yeah.

256
00:12:15,901 --> 00:12:17,067
I Have A Little Touch

257
00:12:17,067 --> 00:12:19,167
Of The Businessman's
Butterflies.

258
00:12:20,467 --> 00:12:21,567
Want Some?

259
00:12:21,567 --> 00:12:22,634
No, Thanks.

260
00:12:22,634 --> 00:12:25,167
Pink And Yummy
Nice For The Tummy.

261
00:12:29,734 --> 00:12:33,934
David, Do You Ever Think
About What Makes You Happy?

262
00:12:33,934 --> 00:12:35,267
Happy?

263
00:12:35,267 --> 00:12:37,801
Only 26 Years
And 4 Months

264
00:12:37,801 --> 00:12:40,067
And We Can Rip Up
The Mortgage.

265
00:12:40,067 --> 00:12:42,167
That Makes Me Happy.

266
00:12:42,167 --> 00:12:43,801
Being Married To You
Makes Me Happy.

267
00:12:43,801 --> 00:12:44,801
Really?

268
00:12:44,801 --> 00:12:46,033
Really.

269
00:12:46,033 --> 00:12:48,300
Maddie, If We Hadn't
Gotten Married,

270
00:12:48,300 --> 00:12:50,467
I Might Not Have
Ever Settled Down.

271
00:12:50,467 --> 00:12:51,834
Because Of You,

272
00:12:51,834 --> 00:12:54,367
I'm A Totally
Different Person.

273
00:12:54,367 --> 00:12:56,434
Yeah. I Know.

274
00:12:56,434 --> 00:12:58,667
Well...

275
00:12:58,667 --> 00:13:00,634
Nightie...

276
00:13:00,634 --> 00:13:02,634
Night...

277
00:13:02,634 --> 00:13:04,434
Night.

278
00:13:26,467 --> 00:13:27,801
David.

279
00:13:27,801 --> 00:13:28,968
Hmm?

280
00:13:28,968 --> 00:13:30,801
Do You Find Me...

281
00:13:30,801 --> 00:13:35,334
I Mean, Do You Still
Feel Passionate About Me?

282
00:13:35,334 --> 00:13:36,634
What Man Wouldn't
Be Passionate

283
00:13:36,634 --> 00:13:40,033
About A Woman
As Soft And Lovely As You?

284
00:13:40,033 --> 00:13:41,701
Really? You Mean That?

285
00:13:41,701 --> 00:13:43,534
Yes, Indeed.

286
00:13:43,534 --> 00:13:45,400
Well, Then, David,

287
00:13:45,400 --> 00:13:46,868
Look At Me
And Tell Me That.

288
00:13:50,133 --> 00:13:51,300
Whoa!

289
00:13:51,300 --> 00:13:52,667
Maddie.

290
00:13:52,667 --> 00:13:54,934
You Scalawag.

291
00:13:57,667 --> 00:14:01,367
Wait A Minute. It's 8:30.
It's Almost Bedtime.

292
00:14:01,367 --> 00:14:05,334
Hey, Maybe--Maybe We
Should Wait Till Next Sunday

293
00:14:05,334 --> 00:14:07,434
You Know, When The Kids
Are At Disneyland.

294
00:14:08,734 --> 00:14:11,234
Yeah. Maybe.

295
00:14:13,234 --> 00:14:14,701
You Better Hop
Under The Covers.

296
00:14:14,701 --> 00:14:17,901
You're Gonna Catch Your
Death Of Cold In That Thing.

297
00:14:19,434 --> 00:14:21,300
I Don't Know, David.

298
00:14:21,300 --> 00:14:23,968
Being Married To You Is Not
What I Thought It'd Be.

299
00:14:23,968 --> 00:14:25,801
I'm Not Complaining.

300
00:14:25,801 --> 00:14:27,300
You're
A Model Husband...

301
00:14:27,300 --> 00:14:28,701
Hard-Working,
Responsible,

302
00:14:28,701 --> 00:14:29,868
A Doting Parent.

303
00:14:29,868 --> 00:14:31,334
Pillar Of The Community.

304
00:14:31,334 --> 00:14:33,367
You've Made A Lovely
Childproof Home

305
00:14:33,367 --> 00:14:36,067
Here For Me
And The Kids.

306
00:14:36,067 --> 00:14:38,234
Lots Of Cozy Corners,

307
00:14:38,234 --> 00:14:39,901
Big Yard, Swings,

308
00:14:39,901 --> 00:14:43,067
An Olympic-Size Sandbox.

309
00:14:43,067 --> 00:14:44,467
You've Done Great.

310
00:14:44,467 --> 00:14:46,167
Better Than Great,
David.

311
00:14:46,167 --> 00:14:47,601
You're Ideal.

312
00:14:47,601 --> 00:14:49,634
But, David...

313
00:14:49,634 --> 00:14:51,067
You're Not
The Same Person

314
00:14:51,067 --> 00:14:52,767
As The Man
I Used To Know,

315
00:14:52,767 --> 00:14:56,000
And I'm Not Sure
I Like The Change.

316
00:14:56,000 --> 00:14:57,567
Don't Hate Me For
Saying This,

317
00:14:57,567 --> 00:14:59,567
It's Not Your Fault.

318
00:14:59,567 --> 00:15:01,534
It's My Fault.

319
00:15:01,534 --> 00:15:04,701
You Just Gave Me
What I Asked For.

320
00:15:12,167 --> 00:15:15,767
David, Let's Sleep
Outside Tonight.

321
00:15:15,767 --> 00:15:18,100
We Could Put Our
Blankets On The Lawn

322
00:15:18,100 --> 00:15:20,033
And Make Love
In The Moon...

323
00:15:20,033 --> 00:15:21,968
[Snoring]

324
00:15:23,434 --> 00:15:24,868
Light.

325
00:16:22,033 --> 00:16:24,834
I Didn't Think
You'd Come.

326
00:16:24,834 --> 00:16:26,901
It's What You Wanted,
Isn't It?

327
00:16:31,734 --> 00:16:34,467
So Which David
Do You Want...

328
00:16:34,467 --> 00:16:36,834
Me, Or That Jar
Of Mayonnaise

329
00:16:36,834 --> 00:16:38,234
You Call A Husband?

330
00:16:44,834 --> 00:16:47,334
You'd Better Go.

331
00:18:27,834 --> 00:18:30,501
I Need You.

332
00:18:30,501 --> 00:18:32,701
I Need This.

333
00:18:42,968 --> 00:18:44,334
David?

334
00:18:46,000 --> 00:18:47,934
David?

335
00:18:49,234 --> 00:18:51,234
David?

336
00:19:28,267 --> 00:19:29,267
Hello.

337
00:19:29,267 --> 00:19:31,934
Hi. Oh.

338
00:19:31,934 --> 00:19:33,467
Do You Mind
If I Join You For Dinner?

339
00:19:33,467 --> 00:19:35,033
Well, I, Um...

340
00:19:35,033 --> 00:19:36,133
Only If I'm Not Imposing.

341
00:19:36,133 --> 00:19:37,300
No, No,
Not At All.

342
00:19:39,167 --> 00:19:40,501
Is It Safe?

343
00:19:40,501 --> 00:19:42,868
I Left My Hard Hat
Back In The Compartment.

344
00:19:42,868 --> 00:19:45,067
I'll Try To Be On
My Best Behavior.

345
00:19:45,067 --> 00:19:46,868
I'm Walter Bishop.

346
00:19:46,868 --> 00:19:48,234
Maddie Hayes.

347
00:19:48,234 --> 00:19:49,534
Oh, I'm Sorry.

348
00:19:49,534 --> 00:19:50,701
No Big Deal.

349
00:19:50,701 --> 00:19:52,200
I Don't Know What's
Wrong With Me.

350
00:19:52,200 --> 00:19:53,367
I Guess I Just
Don't Feel Much

351
00:19:53,367 --> 00:19:54,834
Like A Ballerina
These Days.

352
00:19:54,834 --> 00:19:55,868
Did I Get You?

353
00:19:55,868 --> 00:19:56,901
No,
You Just Missed.

354
00:19:56,901 --> 00:19:58,934
I Feel Terrible
About This

355
00:19:58,934 --> 00:20:00,901
And About What
Happened Yesterday.

356
00:20:00,901 --> 00:20:03,200
Yesterday Was At Least
50% My Fault.

357
00:20:03,200 --> 00:20:04,701
But I Stepped
On Your Glasses.

358
00:20:04,701 --> 00:20:06,801
Well, I Was Due
For A New Prescription Anyway.

359
00:20:09,367 --> 00:20:10,367
Good Evening, Cecil.

360
00:20:10,367 --> 00:20:11,634
Good Evening,
Mr. Bishop.

361
00:20:11,634 --> 00:20:12,901
Will You Be
Having A Cocktail?

362
00:20:12,901 --> 00:20:14,400
I'll Have The Usual,
And The Lady--

363
00:20:14,400 --> 00:20:15,901
Nothing For Me,
Thank You.

364
00:20:15,901 --> 00:20:18,534
You Seem Pretty
At Home Here.

365
00:20:18,534 --> 00:20:22,167
I Have To Be In Chicago
A Couple Of Times A Month,

366
00:20:22,167 --> 00:20:24,567
And I'm One Of Those
People Who Doesn't Believe

367
00:20:24,567 --> 00:20:27,200
That It Is Possible
For A Man To Fly.

368
00:20:27,200 --> 00:20:29,934
I Call It
The Myth Of Aviation.

369
00:20:36,701 --> 00:20:37,701
What?

370
00:20:37,701 --> 00:20:38,901
I'm Sorry.

371
00:20:38,901 --> 00:20:41,067
It's Just That You
Look So Silly.

372
00:20:41,067 --> 00:20:42,567
I Couldn't Find
My Other Pair,

373
00:20:42,567 --> 00:20:43,934
I Must've
Left Them In L.A.

374
00:20:43,934 --> 00:20:45,567
I'm Terrible,
It's Bad Enough

375
00:20:45,567 --> 00:20:47,400
That I Broke Them
In The First Place.

376
00:20:47,400 --> 00:20:49,234
You Have To Let Me
Buy You Another Pair

377
00:20:49,234 --> 00:20:50,901
When We Get Back
To California.

378
00:20:50,901 --> 00:20:51,934
Deal?

379
00:20:51,934 --> 00:20:53,200
Deal.

380
00:20:58,834 --> 00:21:01,334
So, A Systems Analyst

381
00:21:01,334 --> 00:21:05,334
Is Someone
Who Analyzes Systems.

382
00:21:05,334 --> 00:21:06,467
Oh.

383
00:21:06,467 --> 00:21:08,267
I Have A Remarkable
Grasp Of The Obvious.

384
00:21:08,267 --> 00:21:09,734
This Is Pretty Boring,
Isn't It--

385
00:21:09,734 --> 00:21:10,767
Is That What You Do?

386
00:21:10,767 --> 00:21:13,767
No. I Have Analyzed
Some Systems,

387
00:21:13,767 --> 00:21:17,300
But I Write,
I Consult, I Lecture,

388
00:21:17,300 --> 00:21:19,734
But Mostly I Think
For A Living.

389
00:21:19,734 --> 00:21:21,133
Sounds Important.

390
00:21:21,133 --> 00:21:22,267
Not Exactly
Earth-Shattering

391
00:21:22,267 --> 00:21:23,434
Compared To What
You're Doing.

392
00:21:23,434 --> 00:21:24,501
Being A Detective?

393
00:21:24,501 --> 00:21:27,634
No. Having A Baby.
That's Big Stuff.

394
00:21:27,634 --> 00:21:29,634
Yeah. Big Stuff.

395
00:21:29,634 --> 00:21:30,968
Great Stuff.

396
00:21:30,968 --> 00:21:32,901
Are You Excited?

397
00:21:32,901 --> 00:21:35,133
Oh, Yes. I'd Say
I Was Excited...

398
00:21:35,133 --> 00:21:38,968
Thrilled, Nervous,
Tired...

399
00:21:38,968 --> 00:21:39,968
Would You Like Me
To Walk You

400
00:21:39,968 --> 00:21:40,968
Back To Your
Compartment?

401
00:21:40,968 --> 00:21:43,634
Oh, No, No. I'm
Tired All The Time.

402
00:21:43,634 --> 00:21:45,634
I'm Enjoying Just
Sitting Here Chatting.

403
00:21:45,634 --> 00:21:47,234
Oh, Me, Too.

404
00:21:47,234 --> 00:21:50,968
This Is One Of The Nicest
Train Rides I've Ever Had.

405
00:21:50,968 --> 00:21:52,601
It Was Worth A Concussion.

406
00:21:58,234 --> 00:22:01,033
I Suppose I'm Gonna
Give Fatherhood A Go

407
00:22:01,033 --> 00:22:02,567
One Of These Days,
Although I'm Not

408
00:22:02,567 --> 00:22:04,667
Thoroughly Convinced
That There Are Enough Hours

409
00:22:04,667 --> 00:22:08,334
In A Day To Have
A Relationship, Run A Company,

410
00:22:08,334 --> 00:22:11,000
And Still Drop By
The Dry Cleaner Once A Week.

411
00:22:11,000 --> 00:22:12,667
I Don't Know.

412
00:22:12,667 --> 00:22:14,167
Truth Is,
I'm Not Exactly Sure

413
00:22:14,167 --> 00:22:16,033
What I Want To Do
With My Life Yet.

414
00:22:16,033 --> 00:22:17,501
It's Just That
I'm Still Looking

415
00:22:17,501 --> 00:22:22,767
For This One Secret
Magic...Thing

416
00:22:22,767 --> 00:22:24,834
That Is Going To
Just Click Everything

417
00:22:24,834 --> 00:22:26,634
Right Into Focus.

418
00:22:26,634 --> 00:22:29,434
I Don't Know.

419
00:22:29,434 --> 00:22:33,367
You Have Any Idea What
You're Gonna Do With Your Life?

420
00:22:33,367 --> 00:22:35,234
Of Co--What Am I Asking,
You're Doing It.

421
00:22:35,234 --> 00:22:37,467
I'm Doing It,
All Right.

422
00:22:37,467 --> 00:22:39,968
How Long Have
You Been Married?

423
00:22:39,968 --> 00:22:42,801
Married? Oh.

424
00:22:42,801 --> 00:22:46,300
I'd Say Three Years
Next Month.

425
00:22:46,300 --> 00:22:47,968
Hard To Believe.

426
00:22:49,200 --> 00:22:50,701
You Know, To Me,

427
00:22:50,701 --> 00:22:52,567
The Scariest Thing
About Being Married?

428
00:22:52,567 --> 00:22:53,701
What?

429
00:22:53,701 --> 00:22:54,968
The Big Church Wedding,

430
00:22:54,968 --> 00:22:56,868
With All
The Drunken Relatives

431
00:22:56,868 --> 00:22:58,567
Crying And Arguing.

432
00:22:58,567 --> 00:22:59,901
I Can't Go That Route.

433
00:22:59,901 --> 00:23:01,234
Me, Neither.

434
00:23:01,234 --> 00:23:02,367
So You Eloped?

435
00:23:02,367 --> 00:23:03,901
Eloped?

436
00:23:03,901 --> 00:23:07,167
Well, Yes. I Guess
You'd Call It That.

437
00:23:07,167 --> 00:23:08,567
Yes, We Eloped.

438
00:23:08,567 --> 00:23:10,400
Yes, A Ladder
Up To The Window.

439
00:23:10,400 --> 00:23:12,434
And The Whole Thing.
It Was Very Exciting.

440
00:23:12,434 --> 00:23:14,100
Were Your Mom And Dad
Disappointed?

441
00:23:14,100 --> 00:23:15,400
No, We Didn't
Tell Them.

442
00:23:15,400 --> 00:23:16,701
You Didn't
Tell Your Mom?

443
00:23:16,701 --> 00:23:18,901
No, She Was Dead
At The Time,

444
00:23:18,901 --> 00:23:20,534
And My Father
Was Missing.

445
00:23:20,534 --> 00:23:22,634
Oh, I'm So Sorry.

446
00:23:22,634 --> 00:23:24,300
It's Ok,
We Found Him Later.

447
00:23:24,300 --> 00:23:27,601
So, Was Your Dad Pleased
When He Finally Found Out?

448
00:23:27,601 --> 00:23:29,167
Pleased Isn't
The Word For It.

449
00:23:29,167 --> 00:23:31,400
But The Funny Thing
About My Husband David

450
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
Is I Didn't Think
He Could Pull It Off,

451
00:23:33,400 --> 00:23:35,734
But He Really Rose
To The Occasion.

452
00:23:35,734 --> 00:23:36,734
He Works Hard.

453
00:23:36,734 --> 00:23:38,400
He's Going To Be
A Terrific Dad.

454
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
He's My Best Friend.

455
00:23:40,200 --> 00:23:41,701
Somehow He Manages

456
00:23:41,701 --> 00:23:44,601
To Keep The Spark
Alive Between Us.

457
00:23:44,601 --> 00:23:45,934
I Guess You Could Say

458
00:23:45,934 --> 00:23:47,667
He's The Man
Of My Dreams.

459
00:23:47,667 --> 00:23:48,901
Ok.

460
00:23:48,901 --> 00:23:51,901
Then Here's A Toast
To Your Dream Man

461
00:23:51,901 --> 00:23:55,300
And To The Mother
Of Your Child.

462
00:24:56,334 --> 00:24:59,000
David: Maddie.

463
00:24:59,000 --> 00:25:00,501
Maddie.

464
00:25:04,400 --> 00:25:06,601
[People Screaming]

465
00:25:11,667 --> 00:25:13,367
What's Wrong?
What's Going On?

466
00:25:13,367 --> 00:25:14,400
Maybe She Knows.

467
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Knows What?

468
00:25:15,400 --> 00:25:16,434
How To Operate
A Train.

469
00:25:16,434 --> 00:25:18,033
I'm Not Sure,
Are There Instructions?

470
00:25:18,033 --> 00:25:19,200
You Can Do It,
I Know You Can.

471
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
You Have To Do It.

472
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
You're The Only One
Who Can Save Us.

473
00:25:21,367 --> 00:25:22,434
Hurry, Please!

474
00:25:22,434 --> 00:25:23,901
Well, I'll Try.

475
00:25:23,901 --> 00:25:25,534
Look, Do You Know How
To Operate A Train,

476
00:25:25,534 --> 00:25:26,734
Or Don't You?

477
00:25:26,734 --> 00:25:27,801
Well...

478
00:25:27,801 --> 00:25:30,634
Come On, Now. Everyone
Is Counting On You.

479
00:25:34,200 --> 00:25:35,634
Yes, I'm Sure I Can.

480
00:25:35,634 --> 00:25:37,567
Yay!
Yay! Yay!

481
00:25:45,834 --> 00:25:48,200
I Don't Know What To Do.

482
00:25:48,200 --> 00:25:50,701
I Don't Know Why
I Said I Did.

483
00:25:50,701 --> 00:25:52,901
I Guess I Thought
I Could Figure It Out.

484
00:25:52,901 --> 00:25:54,367
You've Got To Help Me.

485
00:25:54,367 --> 00:25:56,067
You Can't Expect
To Be A Passenger

486
00:25:56,067 --> 00:25:57,267
All Your Life,
Maddie.

487
00:25:57,267 --> 00:25:59,434
Time For You
To Take Control.

488
00:25:59,434 --> 00:26:00,601
Don't Go!

489
00:26:00,601 --> 00:26:01,667
[Door Closes]

490
00:26:02,734 --> 00:26:04,467
Oh!

491
00:26:04,467 --> 00:26:07,234
Ok, Maddie. You Got
Yourself Into This.

492
00:26:07,234 --> 00:26:09,267
Now, Do Something.

493
00:26:16,567 --> 00:26:19,167
There's Got To Be
Something I Can Do...

494
00:26:19,167 --> 00:26:20,767
Some Way Out.

495
00:26:28,501 --> 00:26:31,534
[Train Whistle Blowing]

496
00:26:38,267 --> 00:26:40,701
[Train Whistle Blowing]

497
00:26:43,968 --> 00:26:45,334
I'm Going To Die!

498
00:26:45,334 --> 00:26:48,100
I'm Going To Kill
All These People!

499
00:26:48,100 --> 00:26:49,934
I'm Sorry,
I'm Sorry!

500
00:26:49,934 --> 00:26:52,033
Why Did I Think
I Could Do This?

501
00:26:54,000 --> 00:26:55,901
Aah!
Aah! Aah!

502
00:26:55,901 --> 00:26:57,367
Aah!
Aah! Aah!

503
00:26:59,167 --> 00:27:00,200
Aah!

504
00:27:07,901 --> 00:27:09,300
I Can't Stop It!

505
00:27:09,300 --> 00:27:10,801
I Can't Stop It!

506
00:27:10,801 --> 00:27:13,133
Maddie, Wake Up!
Wake Up, It's Me--Walter.

507
00:27:13,133 --> 00:27:14,901
You're Having
A Nightmare.

508
00:27:17,501 --> 00:27:18,801
Actually,
It's Sort Of Stupid,

509
00:27:18,801 --> 00:27:20,968
Me Telling You That
You're Having A Nightmare.

510
00:27:20,968 --> 00:27:23,701
Once Again, My Brilliant
Grasp Of The Obvious.

511
00:27:23,701 --> 00:27:25,968
See, I Was Faced
With 2 Choices In There,

512
00:27:25,968 --> 00:27:28,300
Either I Could Sit There,
Trying To Read My Book,

513
00:27:28,300 --> 00:27:30,968
Or I Could Come In Here
And Save My Dinner Companion

514
00:27:30,968 --> 00:27:33,167
From Some Horrible Fate.

515
00:27:33,167 --> 00:27:34,501
You Ok?

516
00:27:34,501 --> 00:27:35,667
Yeah, I'm Fine.

517
00:27:35,667 --> 00:27:37,234
I'm Sorry
I Disturbed You.

518
00:27:37,234 --> 00:27:39,334
No, No, Actually,
I Disturbed You.

519
00:27:39,334 --> 00:27:41,334
I've Never Had
A Dream Like That.

520
00:27:41,334 --> 00:27:43,200
I Dreamed I Was
In A Train Crash.

521
00:27:43,200 --> 00:27:44,968
Train Crash?
Yes.

522
00:27:44,968 --> 00:27:46,000
I Had The Controls,

523
00:27:46,000 --> 00:27:47,567
And I Didn't
Know What To Do.

524
00:27:47,567 --> 00:27:49,868
And The Train Crashed
Into My Office.

525
00:27:49,868 --> 00:27:50,868
Your Office?

526
00:27:50,868 --> 00:27:52,000
Yes.

527
00:27:52,000 --> 00:27:53,334
Were There
Any Survivors?

528
00:27:53,334 --> 00:27:54,634
Survivors?

529
00:27:54,634 --> 00:27:57,167
Yeah, There Are Never
Any Survivors In My Dreams.

530
00:27:57,167 --> 00:27:58,801
I Have Similar Ones
All The Time.

531
00:27:58,801 --> 00:28:00,501
Only About Airplanes.

532
00:28:00,501 --> 00:28:03,300
About Once A Month,
Mine Crash Into The Sea.

533
00:28:03,300 --> 00:28:04,901
So Compared To Planes,

534
00:28:04,901 --> 00:28:06,901
Train Travel
Is Completely Safe.

535
00:28:06,901 --> 00:28:10,367
I Suppose You Have
More On Your Mind

536
00:28:10,367 --> 00:28:12,267
Than Passenger Safety.

537
00:28:12,267 --> 00:28:13,868
Well...

538
00:28:13,868 --> 00:28:15,634
If You're Ok,

539
00:28:15,634 --> 00:28:17,234
Uh...

540
00:28:21,634 --> 00:28:22,601
Walter?

541
00:28:24,400 --> 00:28:26,734
I Lied To You.

542
00:28:26,734 --> 00:28:27,901
What?

543
00:28:27,901 --> 00:28:29,901
I Lied To You...

544
00:28:29,901 --> 00:28:31,868
About My Wonderful
Husband David.

545
00:28:31,868 --> 00:28:33,033
There Is A David,

546
00:28:33,033 --> 00:28:35,634
But, Uh...
He's Not My Husband.

547
00:28:37,334 --> 00:28:40,100
Besides, The Truth Is...

548
00:28:41,501 --> 00:28:43,234
Well...

549
00:28:43,234 --> 00:28:45,734
I Haven't Told
The Truth To Anyone,

550
00:28:45,734 --> 00:28:47,567
Not Even To Myself.

551
00:28:47,567 --> 00:28:49,067
The Truth Is I'm Afraid

552
00:28:49,067 --> 00:28:51,300
That The Nightmare
Is Not Going To End.

553
00:28:57,467 --> 00:28:59,901
So What Are You Saying,

554
00:28:59,901 --> 00:29:02,133
Your Life Is A Nightmare?

555
00:29:03,667 --> 00:29:05,734
I Ran Away
From Everything,

556
00:29:05,734 --> 00:29:08,234
And Back In Chicago,
I Thought...

557
00:29:08,234 --> 00:29:09,734
It Was Controllable,

558
00:29:09,734 --> 00:29:11,067
But It Isn't.

559
00:29:11,067 --> 00:29:13,667
It's Just...

560
00:29:13,667 --> 00:29:15,501
A Mess.

561
00:29:15,501 --> 00:29:16,701
You Couldn't Be Wrong?

562
00:29:16,701 --> 00:29:18,601
The Closer
I Get To L.A.,

563
00:29:18,601 --> 00:29:19,934
The More I Want
To Turn Around

564
00:29:19,934 --> 00:29:21,334
And Go In The Other
Direction.

565
00:29:21,334 --> 00:29:23,067
Ok.

566
00:29:23,067 --> 00:29:26,467
So You Have This
Wonderful Husband David

567
00:29:26,467 --> 00:29:28,934
Who Isn't Your Husband.

568
00:29:28,934 --> 00:29:30,100
Is He Wonderful,
At Least?

569
00:29:30,100 --> 00:29:31,167
Does He Want You?

570
00:29:31,167 --> 00:29:32,701
Yes.

571
00:29:32,701 --> 00:29:34,801
Then What's The Problem?

572
00:29:36,434 --> 00:29:39,200
I'm Not Sure I Want Him.

573
00:29:40,934 --> 00:29:44,934
I Mean, I Want Him...

574
00:29:44,934 --> 00:29:48,501
I Just Can't Stand Him.

575
00:29:48,501 --> 00:29:54,601
He's Lewd And Loud
And Careless And Overbearing.

576
00:29:54,601 --> 00:29:58,033
But That's Partly
Why I Love Him, You Know?

577
00:29:58,033 --> 00:30:01,667
You Know, Sometimes
The Things That We Want

578
00:30:01,667 --> 00:30:03,167
In The Worst Way

579
00:30:03,167 --> 00:30:05,968
Are The Worst For Us,

580
00:30:05,968 --> 00:30:07,367
Like Pepperoni.

581
00:30:07,367 --> 00:30:08,634
Hah.

582
00:30:08,634 --> 00:30:10,968
You Ever Think That
David Might Change,

583
00:30:10,968 --> 00:30:12,434
Now That He's A Father?

584
00:30:12,434 --> 00:30:15,100
That's The Problem.

585
00:30:16,834 --> 00:30:18,767
He Isn't The Father.

586
00:30:18,767 --> 00:30:20,534
Oh.

587
00:30:20,534 --> 00:30:22,801
I'm Not Having
David's Child.

588
00:30:22,801 --> 00:30:24,634
Yeah, That Is A Problem.

589
00:30:24,634 --> 00:30:26,234
Yeah.

590
00:30:28,033 --> 00:30:30,834
I Don't Know How I'm
Going To Tell Him

591
00:30:30,834 --> 00:30:32,501
About Sonograms
And Calendars,

592
00:30:32,501 --> 00:30:34,501
And That He Was
At The Right Place

593
00:30:34,501 --> 00:30:36,534
At The Wrong Time.

594
00:30:56,367 --> 00:30:57,367
[Door Opens]

595
00:30:57,367 --> 00:30:58,467
Walter: Hello.

596
00:31:00,934 --> 00:31:04,067
One Of The Benefits
Of Frequent Rail Travel--

597
00:31:04,067 --> 00:31:06,667
Cecil's Cocoa.

598
00:31:06,667 --> 00:31:08,868
Available
Round-The-Clock

599
00:31:08,868 --> 00:31:10,934
To Acquaintances
Of Long Standing.

600
00:31:12,167 --> 00:31:14,200
I Hope You Like
Marshmallows.

601
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Mm-Hmm.

602
00:31:15,200 --> 00:31:16,300
Blip.

603
00:31:16,300 --> 00:31:17,667
Blip.

604
00:31:23,400 --> 00:31:25,167
A-Plus.

605
00:31:25,167 --> 00:31:26,834
Let's See Here.

606
00:31:29,067 --> 00:31:30,067
Hmm.

607
00:31:30,067 --> 00:31:31,701
Bit Of Chocolatey Bouquet,

608
00:31:31,701 --> 00:31:33,000
With A Carob Aftertaste.

609
00:31:33,000 --> 00:31:34,367
I Think It's '73,

610
00:31:34,367 --> 00:31:37,167
But I Don't
Recognize The Vineyard.

611
00:31:39,067 --> 00:31:40,834
Well...

612
00:31:40,834 --> 00:31:42,400
Well...

613
00:31:42,400 --> 00:31:43,901
You Ever Been In

614
00:31:43,901 --> 00:31:46,234
A Transcontinental
Pajama Party Before?

615
00:31:46,234 --> 00:31:48,067
No, But I Kind
Of Like It.

616
00:31:48,067 --> 00:31:49,067
I Could Use Another

617
00:31:49,067 --> 00:31:51,234
Couple Of
Weeks Of This.

618
00:31:51,234 --> 00:31:53,234
Don't They Have
Those Rail Passes

619
00:31:53,234 --> 00:31:54,400
For A Month?

620
00:31:54,400 --> 00:31:57,300
Maybe I Could Get
One For 6 Months

621
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
Or 6 Years,
Or Maybe Someone

622
00:31:59,100 --> 00:32:00,601
Will Throw The Switch
The Wrong Way,

623
00:32:00,601 --> 00:32:01,934
And We'll Never
Reach Los Angeles,

624
00:32:01,934 --> 00:32:03,100
And I Could Sit Here

625
00:32:03,100 --> 00:32:04,367
Getting Crumbs
In My Bed,

626
00:32:04,367 --> 00:32:05,934
And Looking Out
At The Lights

627
00:32:05,934 --> 00:32:07,100
Whizzing By,

628
00:32:07,100 --> 00:32:09,501
And All Those Shadows
Behind The Windows,

629
00:32:09,501 --> 00:32:10,601
And Make Believe That

630
00:32:10,601 --> 00:32:12,200
I Don't Have Their
Problems.

631
00:32:12,200 --> 00:32:14,601
Bit Of A Double-Edged Sword,
Isn't It?

632
00:32:14,601 --> 00:32:16,667
How So?

633
00:32:16,667 --> 00:32:19,267
People Without Anything
To Worry About

634
00:32:19,267 --> 00:32:21,801
Are Generally On Their Way
To The Cemetery.

635
00:32:24,467 --> 00:32:27,267
Those People
Behind Those Windows,

636
00:32:27,267 --> 00:32:28,133
I Envy Them
And Their Problems.

637
00:32:30,300 --> 00:32:32,700
I Imagine That
They're Inside There,

638
00:32:32,700 --> 00:32:34,767
Living Life.

639
00:32:34,767 --> 00:32:38,700
Doing The Dishes,
Cozying Up To The Fire,

640
00:32:38,700 --> 00:32:40,533
Bagging The Garbage,

641
00:32:40,533 --> 00:32:42,266
Just Stuff.

642
00:32:42,266 --> 00:32:44,567
Maybe Even
Drinking Cocoa.

643
00:32:44,567 --> 00:32:46,867
I Don't Believe This.

644
00:32:46,867 --> 00:32:48,734
I Came In Here
To Cheer You Up.

645
00:32:48,734 --> 00:32:50,400
I Was Supposed
To Be Mr. Levity,

646
00:32:50,400 --> 00:32:53,067
I Was Gonna Be
The Johnny Carson Of The Rail.

647
00:32:53,067 --> 00:32:55,834
Instead, I'm Here,
Walter Bishop,

648
00:32:55,834 --> 00:32:58,567
3:30 In The Dark
Of Night,

649
00:32:58,567 --> 00:33:00,667
In The Sleeping
Compartment Of

650
00:33:00,667 --> 00:33:04,433
A Troubled
And Very Beautiful Woman,

651
00:33:04,433 --> 00:33:07,400
Ruminating
About Alienation

652
00:33:07,400 --> 00:33:09,467
And My Own
Unfulfilled Life.

653
00:33:09,467 --> 00:33:11,266
You're Being Silly,
Walter.

654
00:33:11,266 --> 00:33:13,266
Silly And Boring.
Deluxe Combo.

655
00:33:13,266 --> 00:33:14,734
Neither.

656
00:33:14,734 --> 00:33:16,900
I Appreciate This.

657
00:33:16,900 --> 00:33:18,001
You Do?

658
00:33:18,001 --> 00:33:19,700
I Do.

659
00:33:21,500 --> 00:33:23,300
A Lot.

660
00:33:25,300 --> 00:33:27,067
Ok...

661
00:33:27,067 --> 00:33:28,567
Now, What Do We Do

662
00:33:28,567 --> 00:33:30,967
To Really
Cheer Ourselves Up?

663
00:33:30,967 --> 00:33:32,001
More Marshmallows.

664
00:33:32,001 --> 00:33:33,634
No, No,
Not Enough Oomph.

665
00:33:33,634 --> 00:33:35,166
I'm Not Opposed
To Oomph.

666
00:33:35,166 --> 00:33:36,533
All Right. Um....

667
00:33:36,533 --> 00:33:37,867
I Got It.

668
00:33:37,867 --> 00:33:39,900
We're Pulling Into Vegas
In A Couple Of Hours,

669
00:33:39,900 --> 00:33:41,400
I Have Never
Gambled Before.

670
00:33:41,400 --> 00:33:44,101
I Hate Gambling.
Gambling Repulses Me.

671
00:33:44,101 --> 00:33:45,567
You, Too?

672
00:33:45,567 --> 00:33:46,734
Let's Gamble.

673
00:34:27,166 --> 00:34:29,300
[Telephone Rings]

674
00:34:29,300 --> 00:34:30,834
Blue Moon
Detective Agency.

675
00:34:30,834 --> 00:34:32,667
You Could Be A Man Who
Just Stabbed His Wife

676
00:34:32,667 --> 00:34:33,667
Or Even The Woman

677
00:34:33,667 --> 00:34:35,001
At The Other End
Of The Knife.

678
00:34:35,001 --> 00:34:36,166
I Hate
To Sound Heartless,

679
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
Or Rude Or Cold,

680
00:34:37,166 --> 00:34:38,500
But We're
Really Busy.

681
00:34:38,500 --> 00:34:39,834
I'll Have
To Put You On Hold.

682
00:34:39,834 --> 00:34:41,101
Hello.

683
00:34:43,333 --> 00:34:44,867
Miss Hayes.

684
00:34:50,400 --> 00:34:52,001
It's Really You.

685
00:34:52,001 --> 00:34:53,067
It's Really Me.

686
00:34:53,067 --> 00:34:54,333
You're Really Here?

687
00:34:54,333 --> 00:34:55,667
I'm Really Here.

688
00:34:55,667 --> 00:34:56,834
You're Really Early.

689
00:34:56,834 --> 00:34:57,834
I'm Really Early?

690
00:34:57,834 --> 00:34:58,834
You're Not Supposed
To Be Here

691
00:34:58,834 --> 00:35:00,034
Until Tomorrow,
Don't Move.

692
00:35:00,034 --> 00:35:01,034
Don't Move?

693
00:35:01,034 --> 00:35:02,034
Don't Move.

694
00:35:02,034 --> 00:35:03,467
Party Stations!

695
00:35:12,800 --> 00:35:14,667
Ok, Everybody,
Sound Spontaneous,

696
00:35:14,667 --> 00:35:15,867
Just Like
We Rehearsed It.

697
00:35:15,867 --> 00:35:17,367
1, 2, 3.

698
00:35:17,367 --> 00:35:19,967
Welcome Back, Miss Hayes!

699
00:35:30,533 --> 00:35:31,700
Wait A Minute,

700
00:35:31,700 --> 00:35:34,101
I Can Only Answer
One Question At A Time.

701
00:35:34,101 --> 00:35:36,600
I'm A Little
Under 5 Months.

702
00:35:36,600 --> 00:35:38,567
Yes, The Train
Was Bumpy.

703
00:35:38,567 --> 00:35:39,867
And, Um...

704
00:35:39,867 --> 00:35:40,900
How Are You
All Doing?

705
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
What's Happened?

706
00:35:41,900 --> 00:35:43,467
Well, We've
Been Busy.

707
00:35:43,467 --> 00:35:44,900
5 Of Our Clients
Killed Their Spouses

708
00:35:44,900 --> 00:35:45,967
For
The Insurance Money.

709
00:35:45,967 --> 00:35:47,900
8 Were Part Of Love
Triangles Where

710
00:35:47,900 --> 00:35:49,400
1 Member Was Killed
By The Other 2,

711
00:35:49,400 --> 00:35:51,233
And Burt And I Did
Episodes Of Our Own.

712
00:35:51,233 --> 00:35:53,034
Miss Hayes,
If I May?

713
00:35:53,034 --> 00:35:54,900
On Behalf
Of The Entire Company,

714
00:35:54,900 --> 00:35:56,233
I Would Just Like
To Tell You

715
00:35:56,233 --> 00:35:58,400
How Much We've Missed
Having You In Our Midst.

716
00:35:58,400 --> 00:36:00,767
And We'd All Like
To Wish You All The Best

717
00:36:00,767 --> 00:36:02,067
With Your Baby-To-Be.

718
00:36:02,067 --> 00:36:03,767
Thank You,
Mr. Viola.

719
00:36:03,767 --> 00:36:06,101
While I've Done
All Within My Power

720
00:36:06,101 --> 00:36:08,101
To Make Myself
An Indispensable Member

721
00:36:08,101 --> 00:36:09,367
Of This Team,

722
00:36:09,367 --> 00:36:11,967
To Try To Plug
The Immense Hole

723
00:36:11,967 --> 00:36:13,567
Left By Your Absence,

724
00:36:13,567 --> 00:36:16,166
I Must Say That
As Far As Blue Moon Goes,

725
00:36:16,166 --> 00:36:18,400
The Man Does Not Exist

726
00:36:18,400 --> 00:36:20,767
Who Could Adequately
Fill Your Pumps.

727
00:36:20,767 --> 00:36:23,433
Without You,
We've Been Like An Engine

728
00:36:23,433 --> 00:36:25,934
Running On 1 Cylinder,
Puttering Along,

729
00:36:25,934 --> 00:36:28,266
Unable To Get
The Lead Out Of Our Gas.

730
00:36:28,266 --> 00:36:31,266
But Now, Now That You're
Out Of The Shop,

731
00:36:31,266 --> 00:36:32,700
So To Speak,

732
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
We Are Greased And Lubed

733
00:36:34,600 --> 00:36:37,767
And Ready
To Hum Down That Highway

734
00:36:37,767 --> 00:36:39,101
To A New Horizon.

735
00:36:39,101 --> 00:36:41,967
The Rpms Are Up,
There's Nothing In Our Path,

736
00:36:41,967 --> 00:36:45,667
The Finish Line
Isin Clear View, And--

737
00:37:14,667 --> 00:37:17,200
Missed A Few Days
From School.

738
00:37:17,200 --> 00:37:19,333
Sorry.

739
00:37:19,333 --> 00:37:22,166
Did You Bring A Note
From Your Mother?

740
00:37:22,166 --> 00:37:25,101
Will One
From My Doctor Do?

741
00:37:27,667 --> 00:37:29,067
Yes.

742
00:37:35,667 --> 00:37:37,634
Welcome Back.

743
00:37:41,500 --> 00:37:43,133
Thanks.

744
00:37:43,133 --> 00:37:44,834
So What Do You Say
We Slip Into Something

745
00:37:44,834 --> 00:37:45,934
A Little
More Comfortable?

746
00:37:45,934 --> 00:37:47,200
Like Your Office.

747
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
My Office?

748
00:37:48,200 --> 00:37:49,367
Sure, Your Office.

749
00:37:49,367 --> 00:37:51,200
Remember The Thing
With All The Furniture?

750
00:37:51,200 --> 00:37:52,867
Figured It Might Be
A Little Easier In There,

751
00:37:52,867 --> 00:37:54,533
We Could Catch Up
On Business.

752
00:37:54,533 --> 00:37:56,533
Business? Sure.
Fine.

753
00:37:56,533 --> 00:37:57,734
My Office
Would Be Fine.

754
00:37:57,734 --> 00:37:59,001
Fine.

755
00:37:59,001 --> 00:38:00,133
Fine.

756
00:38:05,533 --> 00:38:08,101
You Know, If We Wait
Here Long Enough,

757
00:38:08,101 --> 00:38:10,233
It Might Just
Come To Us.

758
00:38:10,233 --> 00:38:12,133
I'm Sorry.
I'm Just...

759
00:38:14,967 --> 00:38:17,034
Nothing.
It's Nothing.

760
00:38:17,034 --> 00:38:19,567
I'm Here.
I Might As Well...

761
00:38:19,567 --> 00:38:21,600
Catch Up On
The Business, Right?

762
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Right.

763
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
Right. Might As Well
Do It In My Office.

764
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Right?

765
00:38:25,400 --> 00:38:26,533
Right.

766
00:38:26,533 --> 00:38:29,567
Right...Unless
We Do It Out Here.

767
00:38:29,567 --> 00:38:30,667
Right Out Here?

768
00:38:30,667 --> 00:38:32,734
Well, There's Lots
Of Business Out Here.

769
00:38:32,734 --> 00:38:35,067
Phones, Files,
Desks.

770
00:38:35,067 --> 00:38:36,067
Look, If You Don't
Want To Go In--

771
00:38:36,067 --> 00:38:37,067
I Didn't Say That,

772
00:38:37,067 --> 00:38:38,400
My Office Would
Be Fine.

773
00:38:38,400 --> 00:38:40,233
Let's Go
Into My Office.

774
00:38:40,233 --> 00:38:42,767
We're Going
Into My Office.

775
00:38:45,433 --> 00:38:47,333
If Anyone Calls,
Comes In,

776
00:38:47,333 --> 00:38:48,834
Or Otherwise
Wants To See Us,

777
00:38:48,834 --> 00:38:50,433
Shoot Them.

778
00:38:54,034 --> 00:38:57,767
This Feels Different,
But The Same.

779
00:38:57,767 --> 00:38:59,767
I Thought
It Would Have Been

780
00:38:59,767 --> 00:39:01,700
The Other Way Around.

781
00:39:15,934 --> 00:39:17,967
Can I, Uh...

782
00:39:37,266 --> 00:39:38,800
So...

783
00:39:38,800 --> 00:39:42,634
So...We've Got A Lot
Of Catching Up To Do.

784
00:39:42,634 --> 00:39:44,233
Catching Up To Do?

785
00:39:44,233 --> 00:39:45,567
Catching Up To Do.

786
00:39:47,567 --> 00:39:49,300
So...

787
00:39:49,300 --> 00:39:50,967
Catch Me Up.

788
00:39:50,967 --> 00:39:53,001
I Wasn't Planning
Staying Very Long Today.

789
00:39:53,001 --> 00:39:54,800
Right. Well...

790
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
I'm A Little
Nervous.

791
00:39:55,800 --> 00:39:57,300
I Mean,
It's Been 4 Months.

792
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
4 1/2.

793
00:39:58,300 --> 00:39:59,333
David.

794
00:39:59,333 --> 00:40:00,333
So What About Tonight?

795
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
Tonight?

796
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
Yea, Tonight?

797
00:40:02,333 --> 00:40:03,667
What About Tonight?

798
00:40:03,667 --> 00:40:05,001
I Figured We'd Hit A Quiet,
Overpriced Restaurant

799
00:40:05,001 --> 00:40:06,333
That Doesn't
Have Kiddie Menus

800
00:40:06,333 --> 00:40:09,067
Or Booster Chairs
While You Still Can.

801
00:40:09,067 --> 00:40:10,367
Well...

802
00:40:10,367 --> 00:40:11,600
You See,
You're Back 10 Minutes,

803
00:40:11,600 --> 00:40:13,001
And We Already
Agree On Something.

804
00:40:13,001 --> 00:40:14,533
How About
Italian Food?

805
00:40:14,533 --> 00:40:17,367
I Think
We'll Both Pass.

806
00:40:17,367 --> 00:40:18,734
I Just Want
To Wait.

807
00:40:18,734 --> 00:40:21,200
Wait.

808
00:40:21,200 --> 00:40:22,367
Please?

809
00:40:22,367 --> 00:40:24,800
I Just Got Off The Train
A Couple Hours Ago.

810
00:40:24,800 --> 00:40:26,567
After 3 Days
And Nights,

811
00:40:26,567 --> 00:40:27,667
Very Little Sleep,

812
00:40:27,667 --> 00:40:29,667
Showering
In A Closet,

813
00:40:29,667 --> 00:40:31,266
And Having My Meals
While I Rocked,

814
00:40:31,266 --> 00:40:32,767
I'm Just Not Ready.

815
00:40:32,767 --> 00:40:35,034
I Dropped In Here
To Touch Base,

816
00:40:35,034 --> 00:40:37,034
See Everyone,
To See You.

817
00:40:37,034 --> 00:40:38,533
But I Do Want
To Talk To You,

818
00:40:38,533 --> 00:40:39,800
I Need
To Talk To You,

819
00:40:39,800 --> 00:40:41,900
And I Will.

820
00:40:41,900 --> 00:40:43,533
You Just...

821
00:40:43,533 --> 00:40:45,233
Need To Give Me
A Little Time,

822
00:40:45,233 --> 00:40:46,900
You Know,
To Rest Up,

823
00:40:46,900 --> 00:40:49,266
Get My
Land Legs Back.

824
00:40:49,266 --> 00:40:50,567
Sure.

825
00:40:50,567 --> 00:40:51,867
Sounds Fair.

826
00:40:51,867 --> 00:40:53,034
Thanks.

827
00:40:53,034 --> 00:40:54,934
Wouldn't Want Your Knees
To Start Wobbling.

828
00:40:54,934 --> 00:40:56,533
Next Thing You Know,
You'd Be Flat On Your Back,

829
00:40:56,533 --> 00:40:57,867
Feet Up In The Air,

830
00:40:57,867 --> 00:40:59,867
And That's How This
Whole Thing Started, Isn't It?

831
00:40:59,867 --> 00:41:00,800
David.

832
00:41:04,367 --> 00:41:06,233
You Know What, Maddie?

833
00:41:06,233 --> 00:41:07,533
What?

834
00:41:07,533 --> 00:41:09,533
I'm Having A Real Hard Time

835
00:41:09,533 --> 00:41:11,400
Working Up Any Sympathy
For The Fact That

836
00:41:11,400 --> 00:41:14,233
You Were On A Train
For 3 Days And 3 Nights.

837
00:41:14,233 --> 00:41:16,567
I've Been On A Roller Coaster
For The Past 4 1/2 Months

838
00:41:16,567 --> 00:41:18,734
Waiting For You.
Waiting For You To Come Home,

839
00:41:18,734 --> 00:41:20,567
Wondering If You
Ever Were Gonna Come Home,

840
00:41:20,567 --> 00:41:22,266
Andnow You
Finally Do Come Home,

841
00:41:22,266 --> 00:41:24,200
And I'm Walking
Around Here On Eggshells.

842
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
And The First Thing
Out Of Your Mouth Is,

843
00:41:25,400 --> 00:41:27,300
"Wait, David."

844
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
"Wait!"

845
00:41:28,800 --> 00:41:31,233
Well, Maybe I Am
Pushing Things A Little Bit

846
00:41:31,233 --> 00:41:32,400
Too Much,
But I've Gotten About

847
00:41:32,400 --> 00:41:33,734
As Good As
I'll Ever Get At Waiting.

848
00:41:33,734 --> 00:41:34,734
I'm A Good Waiter.

849
00:41:34,734 --> 00:41:35,734
A Great Waiter.

850
00:41:35,734 --> 00:41:36,800
I Could Get A Job
As A Head Waiter.

851
00:41:36,800 --> 00:41:38,500
I'm Just Asking
For A Little Time,

852
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
To Get My Mail--

853
00:41:40,001 --> 00:41:41,433
Well, Just For The Sake
Of Argument,

854
00:41:41,433 --> 00:41:42,834
Let's Just Say I Do
Do Wait Until Tomorrow,

855
00:41:42,834 --> 00:41:44,133
Then What?

856
00:41:44,133 --> 00:41:45,600
Then What?
Then Not Tomorrow,

857
00:41:45,600 --> 00:41:47,266
But The Next Day,
Then Not The Next Day,

858
00:41:47,266 --> 00:41:48,367
But Maybe Someday--

859
00:41:48,367 --> 00:41:50,367
How About
Not Ever, David?

860
00:41:50,367 --> 00:41:52,266
You're Being
A Jackass.

861
00:41:52,266 --> 00:41:53,433
The Past 4 1/2 Months

862
00:41:53,433 --> 00:41:55,034
Haven't Been A Cakewalk
For Me, Either.

863
00:41:55,034 --> 00:41:56,266
Yeah, Must've Been
Pretty Tough

864
00:41:56,266 --> 00:41:57,767
Having Your Mom Poach
Your Eggs For You Every Morning

865
00:41:57,767 --> 00:41:59,067
While I Was Here
Bringing Home The Bacon.

866
00:41:59,067 --> 00:42:00,133
That's All This Is
To You, Isn't It,

867
00:42:00,133 --> 00:42:01,233
Bacon And Eggs?

868
00:42:01,233 --> 00:42:02,333
I Don't Know About
You, But I've Had

869
00:42:02,333 --> 00:42:04,567
A Lot More On My Mind
And Stomach Than Food.

870
00:42:04,567 --> 00:42:06,101
Yeah, And Instead Of Staying
Here And Dealing With It,

871
00:42:06,101 --> 00:42:07,166
The Queen Bee
Gives Everybody

872
00:42:07,166 --> 00:42:08,834
The Royal Buzz-Off
Regardless Of What It Does

873
00:42:08,834 --> 00:42:10,067
To Anybody Else's Life.

874
00:42:10,067 --> 00:42:11,067
Like What?

875
00:42:11,067 --> 00:42:12,700
Did You Miss A Few
Happy Hours?

876
00:42:12,700 --> 00:42:15,600
No. I Don't Remember
A Whole Lot Of Happy Hours.

877
00:42:15,600 --> 00:42:17,233
As A Matter Of Fact,
The Only Thing I Do Remember

878
00:42:17,233 --> 00:42:18,967
Is Having At Least One
Conversation With You

879
00:42:18,967 --> 00:42:19,967
For Every Night
You Weren't Here.

880
00:42:19,967 --> 00:42:20,967
I Don't Want
To Do This.

881
00:42:20,967 --> 00:42:22,467
I'm Not Ready To Do This.

882
00:42:22,467 --> 00:42:23,567
You're Not The Only One
With 4 1/2 Months

883
00:42:23,567 --> 00:42:24,700
Bottled Up Inside Of You.

884
00:42:24,700 --> 00:42:26,500
But You Know What?
I'm Not Gonna.

885
00:42:26,500 --> 00:42:27,567
Somehow It Fits.

886
00:42:27,567 --> 00:42:28,867
I'm Not Gonna Give You
The Satisfaction

887
00:42:28,867 --> 00:42:30,867
Of Walking Out On Me
Before I'm Ready To Go.

888
00:42:30,867 --> 00:42:31,900
So Just Leave.

889
00:42:31,900 --> 00:42:33,567
I Am Walking Out,
You Understand?

890
00:42:33,567 --> 00:42:35,200
Get Out!
Yes.

891
00:42:56,266 --> 00:42:58,400
Like Riding A Bike,
Ain't It?

892
00:43:07,101 --> 00:43:08,101
I'm Sorry.

893
00:43:08,101 --> 00:43:09,233
No, I'm Sorry.

894
00:43:09,233 --> 00:43:10,567
It's All My Fault.

895
00:43:10,567 --> 00:43:12,067
No, I Shouldn't
Have Come In Today.

896
00:43:12,067 --> 00:43:13,367
I Overreacted.

897
00:43:13,367 --> 00:43:15,800
I Overreacted
To Your Overreaction.

898
00:43:18,734 --> 00:43:21,300
Look, I'm Sorry.
I Just Missed You.

899
00:43:21,300 --> 00:43:23,233
I Missed You, Too.

900
00:43:25,067 --> 00:43:26,433
Well...

901
00:43:26,433 --> 00:43:27,867
Here We Are,

902
00:43:27,867 --> 00:43:29,934
Two People
Who Miss Each Other.

903
00:43:29,934 --> 00:43:32,500
Here We Are.

904
00:43:32,500 --> 00:43:34,433
Want To Take It Again
From The Top?

905
00:43:36,400 --> 00:43:38,367
I'll Meet You Halfway.

906
00:44:03,233 --> 00:44:07,067
David...I'm Married.

907
00:44:07,067 --> 00:44:09,266
Mmm. I Like That.

908
00:44:09,266 --> 00:44:11,233
I Missed These
Little Sex Games.

909
00:44:11,233 --> 00:44:12,400
I'll Be
The Delivery Boy.

910
00:44:12,400 --> 00:44:14,166
No, David.

911
00:44:14,166 --> 00:44:16,233
I'm Married.

912
00:44:16,233 --> 00:44:17,433
Want Me
To Be The Milkman?

913
00:44:17,433 --> 00:44:19,034
David, Listen To Me.

914
00:44:19,034 --> 00:44:21,767
I Got Married Last
Night. I'm Married.

915
00:44:24,734 --> 00:44:25,734
What?

916
00:44:25,734 --> 00:44:26,767
Married.

917
00:44:26,767 --> 00:44:29,834
I Got Married.
I'm Married.

918
00:44:29,834 --> 00:44:31,233
You're Serious?

919
00:44:32,300 --> 00:44:33,500
Arh, Arh.

920
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
Wait A Minute.
Wait A Minute.

921
00:44:36,500 --> 00:44:37,900
Do You Mean...

922
00:44:37,900 --> 00:44:40,266
The For Better-Or-For-Worse,
Till-Death-Do-Us-Part Married

923
00:44:40,266 --> 00:44:42,900
Or I-Woke-Up-
Under-A-Barstool Married?

924
00:44:42,900 --> 00:44:44,400
Better-Or-Worse.

925
00:44:45,834 --> 00:44:48,667
I Met Him On The Train.

926
00:44:48,667 --> 00:44:50,133
We Stopped In Las Vegas.

927
00:44:50,133 --> 00:44:51,233
We Were There A Night.

928
00:44:51,233 --> 00:44:54,967
He Asked Me. I Said Yes.

929
00:44:54,967 --> 00:44:57,433
I...I Guess You'd Say

930
00:44:57,433 --> 00:44:59,200
It Was
Kind Of Spontaneous.

931
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
Spon--Are You Nuts?
You've Never Done

932
00:45:01,400 --> 00:45:03,800
Anything Spontaneous
In Your Life.

933
00:45:03,800 --> 00:45:06,200
Well, I Guess
There's A First Time

934
00:45:06,200 --> 00:45:08,133
For Everything.

935
00:45:08,133 --> 00:45:09,467
I Don't Believe You.

936
00:45:09,467 --> 00:45:10,467
It's True.

937
00:45:10,467 --> 00:45:11,533
It's True?

938
00:45:11,533 --> 00:45:15,200
You, Maddie Hayes,
Went Out And Got Married?

939
00:45:15,200 --> 00:45:16,300
You Make It Sound--

940
00:45:16,300 --> 00:45:18,001
So This Hubby Of Yours--
He Got A Name?

941
00:45:18,001 --> 00:45:19,834
Yes.

942
00:45:19,834 --> 00:45:21,867
Well?
I'm Thinking.

943
00:45:21,867 --> 00:45:23,034
Bishop.
Walter Bishop.

944
00:45:23,034 --> 00:45:24,034
You Sure?

945
00:45:24,034 --> 00:45:25,800
Don't Make Fun Of Me.
I Love Him.

946
00:45:25,800 --> 00:45:29,166
You Love Him?
Ha Ha Ha! Love Him?

947
00:45:29,166 --> 00:45:30,700
It Doesn't Even Sound
Like You Know Him.

948
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
I Know Him.

949
00:45:31,700 --> 00:45:32,867
I Know Him Very
Well.

950
00:45:32,867 --> 00:45:35,034
Oh, Yeah? How Long?

951
00:45:35,034 --> 00:45:36,034
Three Days.

952
00:45:36,034 --> 00:45:37,467
Three Days!

953
00:45:37,467 --> 00:45:39,300
Three Whole Days?

954
00:45:39,300 --> 00:45:40,667
Three
Very Full Days.

955
00:45:40,667 --> 00:45:42,001
I Bet They Were Full,

956
00:45:42,001 --> 00:45:45,233
I Bet They Were Chock-Full.
I Bet They Were Action-Packed.

957
00:45:45,233 --> 00:45:46,834
It's Not Like
That, David.

958
00:45:46,834 --> 00:45:47,867
I Can Hear What
You're Thinking.

959
00:45:47,867 --> 00:45:49,700
I Can Hear That Smirk
In Your Voice.

960
00:45:49,700 --> 00:45:51,300
Why Can't You Just Dig
Deep Down Inside

961
00:45:51,300 --> 00:45:53,367
And Find
Something Nice To Say?

962
00:45:53,367 --> 00:45:56,067
Nice? You Want Me
To Say Something Nice?

963
00:45:56,067 --> 00:45:59,166
Well, The Actual,
Honest-To-God,

964
00:45:59,166 --> 00:46:00,734
Telling You What The
Lord-Loving Truth Is,

965
00:46:00,734 --> 00:46:03,600
I Don't Know
What To Say, Mrs...

966
00:46:03,600 --> 00:46:05,133
Bishop!
Walter Bishop!

967
00:46:05,133 --> 00:46:06,867
Just Testing.

968
00:46:06,867 --> 00:46:07,900
Forgive Me For Not
Throwing Rice,

969
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
But Aren't We
Forgetting

970
00:46:08,900 --> 00:46:11,200
One Teeny, Tiny
Little Plot Point?

971
00:46:19,034 --> 00:46:20,800
It's Not Yours.

972
00:46:24,800 --> 00:46:26,900
You're Absolutely Sure
About That?

973
00:46:26,900 --> 00:46:28,934
I'm Absolutely Sure.

974
00:46:36,233 --> 00:46:37,333
So What About Sam?

975
00:46:37,333 --> 00:46:39,166
Sam Is None
Of Your Business.

976
00:46:39,166 --> 00:46:40,233
What About This Guy,
Mr. Pawn?

977
00:46:40,233 --> 00:46:41,467
Bishop!

978
00:46:41,467 --> 00:46:44,967
Whatever. Does It
Matter To Him?

979
00:46:44,967 --> 00:46:46,967
Well...

980
00:46:46,967 --> 00:46:48,166
That's Great.

981
00:46:48,166 --> 00:46:49,367
Tell You What.

982
00:46:49,367 --> 00:46:51,067
You Let Dipesto Know What
Your Silver Pattern Is.

983
00:46:51,067 --> 00:46:53,567
We'll Pick You Out
Something Real Nice.

984
00:46:53,567 --> 00:46:54,934
[Chuckling]

985
00:46:54,934 --> 00:46:55,967
So That's It?

986
00:46:55,967 --> 00:46:57,133
3 1/2 Years
Together,

987
00:46:57,133 --> 00:46:58,367
And That's The Way
You're Gonna Act?

988
00:46:58,367 --> 00:47:00,067
You Can't Say
Something Nice?

989
00:47:00,067 --> 00:47:02,467
Like What?

990
00:47:02,467 --> 00:47:04,967
How About
Congratulations?

991
00:47:04,967 --> 00:47:07,067
You Know What?

992
00:47:07,067 --> 00:47:11,367
You Are Undeniably,
Certifiably, Categorically,

993
00:47:11,367 --> 00:47:13,767
Got The Documents-Up-On-
The-Wall And Everything,

994
00:47:13,767 --> 00:47:15,001
Nuts.

995
00:47:20,133 --> 00:47:22,767
Congratulations!

996
00:47:25,101 --> 00:47:27,101
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment

997
00:47:27,101 --> 00:47:29,101
Captioned By The National
Captioning Institute

998
00:47:29,101 --> 00:47:30,934
--TC6 WAS HERE--

999
00:47:46,433 --> 00:47:50,600
 So Come Walk The Night 

1000
00:47:50,600 --> 00:47:56,101
Come Fly By Day 

1001
00:47:56,101 --> 00:47:59,834
 Something Is Sweeter 

1002
00:47:59,834 --> 00:48:04,567
 'cause We Met On The Way... 

1003
00:48:19,001 --> 00:48:23,533
 Who Just Met On The Way 

1004
00:48:23,533 --> 00:48:28,233
Who Just Met On The Way 

1005
00:48:28,233 --> 00:48:33,233
 Who Just Met On The Way 

1006
00:48:33,283 --> 00:48:37,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


